|
给排水界老一辈唯一获得留美博士学位的学者
许先生是我们给排水界老一辈唯一获得留美博士学位的学者。
他毕生致力于教学工作,他的著作从50年代开始一直到现在都是我们这个学科的权威,而且被选作大学生、研究生的教材。我们很多行业内的人士,都是读着他的书,而走进了这个行业的。
许先生是一个留美的学者,他的语言风格非常西化,写书时他在文字方面下了很大工夫,所以他的书语言非常流畅、在逻辑方面也很严谨,他是一个知识非常渊博的人,他的书信息量也非常大,虽然现在人们获得信息不再局限于书本,但是在浩瀚的信息海洋中,鱼目混珠,难辨真伪,许先生写书时,在材料的取舍方面非常严格,在他的书中没有陈旧的资料,很多东西都经过深思孰虑,用自己的语言,用深入浅出的方式,用读者能明白的方式表述出来,所以他的书在同类书中仍高居销售量排行榜,在现在理论著作不太畅销的情况下,发行量仍然很大,而且经常会有读者找到出版社要求购买,读者是最没有偏见的,这就是读者对他的书的评价。
《英汉给水排水词典》早已脱销多年,许先生在退休后,认为自己比较空闲有精力重新修订这本很受欢迎的书,于是出版社把这本书排入修订计划,并且组织了以很多老专家为核心的主编小组,除过去的主编人员之外,新增的全为博士,出版社为了减少这些老专家的工作量,决定分头负责,每人负责一部分,但是许先生不答应,他一定要一条一条、一字一字认真检查核实,以他85岁的高龄,这是一件多么繁重的工作,看到许先生交来的稿件,每次都让人忍不住落泪。
许先生的一生都无私地奉献给了教育,奉献给了他的事业,奉献给了社会。
但是他也是一个很热爱生活的人,对于爱情他也堪为年轻人的楷模,看过一篇文章:“大难来临时,你还牵着我的手吗?”许先生用他一生的时间来回答了这个问题。
许师母也是一位留美的医学博士,在美国的时候,在他们还没有结婚的时候,许师母曾经遭遇车祸导致盆腔骨折,脑震荡,住院的半年过程中,虽然学业繁重,但许先生一直坚持去医院照顾,后来许师母的骨折愈合不好,脑震荡后遗症也使得她经常头痛,但是出院后,许先生还是毫不犹豫地与她结婚了。许师母缠绵病榻之时,许先生一直坚持自己亲自照顾她,而那时他自己也是一个年近80的老人了。先生和师母都是很要强的人,先生一个人的工资要照顾一家人的生活,同时还要负担师母所有的治疗费用,生活非常拮据清贫,但是却从不向单位要求帮助,也从不麻烦别人,在许师母最后病重的时间,只有许先生一个人陪伴着她走完最后的路。他们都坚持不让外人再见到她,他们不想让许师母最后给别人留下的是被岁月被病痛折磨的印象。
许先生是一个人格很高尚的人,感动着我,也感动着每一个认识他的人。
俞辉群
|